Katlynne Davis
Dr. Teresa Coronado
English 226
20 November 2012
The genre of early American literature usually conjures
up images of Separatists fleeing religious persecution, preachers spewing out
fiery sermons to cowering congregations, and many an Indian meeting death and
destruction at the hands of English colonists. While most of these events do
constitute a significant part of the subject matter during this period, they
are not by any means the only issues that crop up. Ebenezer Cooke and his poem “The Sotweed
Factor; or, a Voyage to Maryland. ASatyr” both defy the normative
characteristics of early American literature by bringing a rather unorthodox
component to the colonial table: humor. In “The Sotweed Factor”, Cooke uses his
satirical approach to express how these colonists were perceived by their
English brethren, and also how they have deviated from English culture by way
of their new lives in America. For a genre that is replete with heavy religious
undertones, Cooke’s comical poem is not only a refreshing change, but it is
also a text that provides readers with a window into life in the early American
colonies.
Although many works have been written about “The Sotweed
Factor” as a piece of literature, biographical information concerning Ebenezer
Cooke’s life is sparse. Ever since the 1660’s, Cooke’s family, beginning with
his grandfather Andrew Cooke, had traveled back and forth between England
and
the Maryland colony in America (Cohen 7). In 1662, Cooke’s grandfather
purchased 200 acres of land in Maryland where he later built his home (Cohen
7). Both Ebenezer’s grandfather and his
father resided temporarily at this residence, which was known as “Cooke Poynt”
(Cohen 7). According to historical evidence, Ebenezer and his other siblings
are considered Maryland natives who were, for the most part, raised in England
(Cohen 8). Historical records also suggest that before the publication of “The
Sotweed Factor”, Ebenezer Cooke had traveled to Marlyand, perhaps around 1700
(Cohen 9). It is possible that while in England, Cooke had been trained for a
career in law, though no concrete evidence documenting his formal education
exists (Cohen 9).
In
1708, “The Sotweed Factor” was published in England, and afterwards Cooke
returned to the Maryland colony where he was appointed to work as a deputy for
Colonel Henry Lowe (Cohen 29). Although Ebenezer had sold his share of “Cooke
Poynt” in 1717, he remained in Maryland for many years after (Cohen 29).
Documents dating from the early 1720’s refer to Cooke as a “‘gentleman’ of
Cecil County”, and in 1728 Cooke became a practicing attorney in the courts of
Prince George’s County in Maryland (Cohen 36). At the end of some of his poems
and in many of his other works, Cooke is referred to as the “Poet Laureate” of
Maryland (Cohen 40). However, there is,
once again, a lack of historical evidence to substantiate whether or not Cooke had
officially earned this title (Cohen 40). Cooke’s other works included the
lesser known “Sotweed Redivivus”, a sequel to “The Sotweed Factor”, and a
handful of elegies written in remembrance of close friends. In 1731, a
curiously edited third edition of “The Sotweed Factor” was published in a
collection known as The Maryland Muse (Cohen
70). In this edition, Cooke recants some of the harsher language and judgments
of the colony that were included in the earlier version (Cohen 70).
Unfortunately, the end of Ebenezer Cooke’s life is shrouded in some mystery;
after 1732, his name abruptly disappeared from any and all historical documents
(Cohen 93).
The
most renowned and recognized of all of his poetry, Cooke’s “The Sotweed Factor”
is largely significant in understanding American colonial life because of one
key component: humor. However, the humor in Cooke’s “The Sotweed Factor” does
not solely exist to entertain or criticize. Through the cynical eyes of the protagonist,
Cooke reveals the transformations that have taken place between the now
American colonists and their British counterparts. For the factor, the two
groups might as well be worlds apart, and in essence, they truly are. In the
beginning of the poem, the factor recognizes that he is leaving one cultural
sphere and entering something completely new: “With heavy heart, concern’d that
I / Was forc’d my Native soil to fly. / And the Old World bid good-buy” (Cooke 1). A sotweed factor was an agent of
an English merchant who would travel to the colonies with products to trade
(Cohen 10-11). When the factor reached his destination, he would trade most of
his cargo for a large quantity of tobacco, and then return to England (Cohen
11). Therefore, bound to his occupation, the factor is “forc’d” to leave behind
his home in England for the New World. The factor doesn’t find his financial prospects
in America to be hopeful, but rather thinks he is “Condemn’d by Fate to way
ward Curse” (Cooke 1). This journey across the Atlantic is more of a burden to
the factor than a blessing.
When
he arrives in Maryland, the factor is shocked by the people that he encounters.
These colonists, perhaps once citizens of England, have strayed so far from
British culture as a whole that they are not even recognizable to him. The
factor ridicules the colonists, claiming that they have become a complete joke
to humanity:
Figures
so strange, no God design’d,
To
be a part of Humane Kind:
But
wanton Nature, void of Rest,
Moulded
the brittle Clay in Jest (Cooke 2).
The factor finds these
people to be separate from mankind because they have changed so much that they
are now “strange” to him and his culture. The colonists are not a product of
God’s creation but rather a frivolous product of Nature, who has made them only
“in Jest”. In her article on “The
Sotweed Factor”, Sarah Ford claims that through his satire, Cooke dissolves any
ties that the colonists and British may share; the British view the uncivilized
colonists as outsiders who have cut themselves off completely from British
values and principles (1). In the factor’s eyes, the colonists are a new and
bizarre breed of people who contain no trace of their British cultural past. Once
one and the same, Cooke recognizes that the colonists have grown away from the
British colonizers to develop their own uniquely American culture.
As the factor travels through the Maryland colony, he discloses
some reasoning as to why he believes the colonists have become so estranged
from their English homeland. When he ventures out with a local planter, he
expresses the same surprise upon encountering an Indian as he does when
surveying the raucous planters:
His sable Hair in Satchel ty’d,
Shew’d Savages not free from Pride:
His tawny Thighs, and Bosom bare,
Disdain’d a useless Coat to wear (Cooke 7).
The colonists are not
the only strange inhabitants of the Maryland colony; the factor finds the
“tawny” Indian truly peculiar with his odd customs and dress. He ties up his
hair and chooses to wear no clothing, which is radically different from British
standards. Consequently, the Indian, like the colonists, must be of a savage
nature that is altogether foreign to the British mind. Cooke makes the
comparison between the colonists and the Indians in more than one place,
stating in the beginning of the poem that the planters of Maryland appear “In
Hue as tawny as a Moor:” (Cooke 2). The tanned skin color of the planters who
toil outdoors adds to their peculiarity, just as the Indian is gawked at for
his bare “tawny” thighs. At the end of his journey, the factor utters
ill-wishes towards the colony: “May they sustain the Fate they well deserve: /
May they turn Savage or as Indians Wild,”
(Cooke 17). According to the factor, the distance between colonial behaviors and
a descent into a savage Indian lifestyle is quite short. Cooke’s choice of
language reveals that by living in a country populated with “savage” Indians,
the colonists run the risk of becoming just as untamed, and perhaps they
already are. Through their comparison to the Indian, the colonists are even
further alienated as “outsiders” to the English culture.
Cooke does not reserve his satire exclusively for the
Maryland colonists. He also criticizes the English sotweed factor for his incapacity
to understand and adapt to this emerging American culture. Sarah Ford claims
that Cooke’s humor is targeted at both the colonists and the English as the
factor “reveals himself to be a buffoon unable to negotiate life in the New
World” (1). Ford’s concept of a “dual satire” is applicable in many comical
situations that crop up throughout the poem (1). In the aforementioned
experience concerning the Indian, the factor is struck with panic and alarm as
he encounters the strange native: “…surpriz’d with Fear, / I spur’d my Horse as
he drew near:” (Cooke 8). Just as the factor tries to make a quick escape, his
newly-made acquaintance greets the man, convincing the factor that, in truth
the “…Brute was civel,” (Cooke 8). Cooke’s protagonist unknowingly plays the
fool in this instance, frantically urging his horse to carry him away from a virtually
harmless situation. This situation demonstrates how little the factor actually
knows about the American colony. He struggles to assimilate to the radical
change of environment, but only succeeds in revealing his own inadequacies in
understanding colonial life. Where the factor was once the criticizer, he later
assumes the role of the criticized.
While Cooke’s humor in “The Sotweed Factor” is
entertaining, it is closer to being a witty exaggeration rather than a genuine
account of colonial life. As the factor trudges onwards, he is appalled when he
becomes entangled in the crooked dealings of the Maryland courts. The colony’s
legal system is just as untamed and wild as the colonists themselves: “The
Jury, Lawyers, and their Clyents, / Contending, fight like earth-born Gyants:”
(Cooke 10-11). Apparently the planters of Maryland cannot be civil, not even in
court. Despite
many popular assumptions among the English, Edward Cohen reveals that the
colonial courts were often equal to their local counterparts in England (18). Cooke
creates a caricatured image of colonial life through his exaggerated humor, an
image that, although amusing, is not wholly true to life. However, further
research confirms that Cooke and his sotweed factor are not alone in making
unfounded assumptions about colonial life. In an 1844 letter to his mother and
father, English immigrant Edwin Bottomley writes about his new life in the Wisconsin
territory. Although Bottomley is writing nearly 140 years after Cooke, his
letter proves that these exaggerations of American life die hard. Bottomley
describes a friend of the family, Joseph Nobles who rumors that the Sabbath is
not kept in Wisconsin territory. Edwin urges his parents to disregard this
statement: “If you have heard of it, I hope you won’t believe him. The Sabbath
is kept just as it is in England” (Bottomley June 27 1844). Not unlike Cooke’s
example, Joseph Nobles assumes that in this wild American territory, religious
customs are completely disposed of. Settlements in American territories receive
the same scrutiny that the English colonies did almost a century and a half
earlier, demonstrating the ongoing differences between a unique American
identity and the English identity.
“The Sotweed Factor” is a testament to the
confliction, albeit a humorous confliction, between two different identities:
the English identity versus the newly-formed American identity. While
most colonial literature views the world through a religious lens, Cooke
deviates from this norm by providing a highly critical portrait of the American
colonists that is based on his own personal experiences in Maryland. The
English factor views his colonial brethren as crude and inferior, but the
colonists see the factor’s struggles in their world as his inability to
assimilate and ultimately become American. Exaggerated at times, the sotweed
factor’s facetious journey through the Maryland colony exposes the early
beginnings of America. The Old World that had colonized America was giving way
to a distinctly American culture in the New World.
Works
Cited
Bottomley,
Edwin. Bottomley Papers. 27 June
1844. M.S. University of Wisconsin-Parkside Archives.
Cohen,
Edward H. Ebenezer Cooke: The Sot-Weed
Canon. Athens: University of Georgia Press, 1975.
Cooke,
Ebenezer. “The SotWeed Factor; or, a Voyage to Maryland. A Satyr.” Early Americas Digital Archive. John
Murphy Company, 1900. Web. 29 Oct. 2012.
Ford,
Sarah. “Humor’s Role in Imagining America: Ebenezer Cook’s The Sot-Weed
Factor”. Southern Literary Journal.
35.2 (2003): 1-12. MLA International
Bibliography. 17 Nov. 2012.
I also wrote about "The Sotweed Factor" for my project, so I thought it was interesting to see what someone else thought of the work. I thought you did a nice job of introducing the work and the author. I agree that the humorous satire is a refreshing change from many of the colonial works.
ReplyDeleteKatlynne,
ReplyDeleteIn terms of hooking an audience, you did that flawlessly right off the bat. Your introduction was as rhetorically savvy as it was compelling. Your conclusion also manifests your grasp of the text as well as your strong writing abilities. I think both your introduction and your conclusion are articulate and persuasive, and they run in conjunction with one another nicely.
In terms of content, I am not sure if you should summarize the text. I also suggested this to Christine. Perhaps I am wrong, but I do not think we are supposed to explain/summarize the text itself; rather, I think we are just supposed to contextualize it and show its significance in the cannon. However, in terms of contextualizing, you did a fantastic job explaining both Cooke and the duality of his satire. Overall, I think this is an excellent introduction. Thank you for sharing!
Best,
--Alyssa
Katlynne,
ReplyDeleteThis was a great beginning. I felt like i got into it right away. I do have just a few comments though. I felt like there was just too much of the primary text involved right in the beginning. It got me so distracted that I almost felt like I wasn't reading an intro but just a review of the work. So maybe getting away a little from the primary text, I think that would help a lot. But you have a lot of understanding of the text, which I think is great, but this is just an intro.
While some things from the main text itself felt a little disconnected, i liked how well you wrapped up the intro. You just came back full circle, which was great.
Overall, besides using too much text, and a little bit of sentence structure, you have a great intro that gets my interest right away!
Good job!